Cherem (Herem)in portugiesischer Sprache
Amsterdam
StadsarchiefHerem que se publicou da Theba em 6de M contra Baruch de Espinoza.Os SSrs do Mahamad fazem saber a Vms, como ha dias que tendo noticia das mas opinioens e obras de Baruch de Espinoza, procurarao por differentes caminhos e promessas, retiralo de seus maos caminhos, e nao podendo remedialo, antes, pelo contrario, tendo cada dia mayores noticias, das horrendas heregias que praticava e ensinava, e enormes obras que obrava, tendo disto muitas testimunhas fidedignas, que depuzerao e testemunharao tudo em prezença de ditto Espinoza, de que ficou convencido; o qual tudo examinado em prezença dos SSrs Hahaim, deliberarao com seu parecer que ditto Espinoza seja enhermado e apartado da naçao de Israel, como actualmente o poin em Herem, com o Herem seguinte:
Com sententença dos Anjos, com ditto dos Santos, nos enhermamos, apartamos e maldisoamos e praguejamos a Baruch de Espinoza, com consentiminto del D.B. e consentimento de todo este K.K. diante dos santos Sepharim estes, com os seis centos e trez preceitos, que estao escritos nelles, com o Herem que enhermou Jeosuah a Jericho, com a maldissao que maldixe Elisah a os Mossos, e com todas as maldisois que estao escrittas na ley; malditto seja de dia e mal ditto seja de noite, malditto seja em seu levantar, maldito elle e seu saijr e malditto elle em seu entrar; nao querera A. perdoar a elle, que entonces fumeara o furor de A. e seu zelo neste homem, e yazera nelle todas as maldisois, as escritas no Libro desta Ley, e arematara A. a seu nome debaixo dos Ceos, e apartalo-a A. para mal, de todos os tribus de Israel, com todas as maldisois do firmamento, as escritas no Libro da Ley esta; e vos os apegados com A. vosso D´s vivos todos vos oye !
Advirtindo que ningeum lhe pode falar bocalmente, nem por escrito, nem dar lhe nemhum favor, nem debaixo de techo estar com elle, nem junto de quatro covados, nem ler papel algum feito ou escrito por elle.
Meine Übersetzung:
Cherem welcher verkündet wurde von der Theba [Rednerpult - Anm.] am 6. de M [?, 27.7.1656] gegen Baruch von Espinoza
Die Herrschaften des Mahamad [jüdisches Ehrengericht - Anm.] geben bekannt an Euer Gnaden, wie man seit Tagen Nachricht hat von schlechten Ansichten und Werken des Baruch von Espinoza, dn man mit andersartigen Wegen und Versprechungen versuchte, ihn von seinen schlechten Wegen zurückzunehmen, und weil man ihn nicht abbringen konnte, vielmehr, ganz im Gegenteil, erhielt man täglich größere Nachrichten, von den abscheulichsten Ketzereien, die er verübte und lehrte, und ungeheuren Handlungen, die er beging, wofür es viele vertrauenswürdige Zeugen gibt, die alles zu Protokoll geben und bezeugen werden in Gegenwart dieses benannten Espinoza, wovon man überzeugt wurde; nachdem alles das untersucht wurde in Gegenwart der Herrschaften HaHaim [Chachamim - Gelehrte - Anm.], wird in Verbindung mit ihrem Gutachten verkündet, daß benannter Espinoza ausgeschlossen werde und abgesondert sei von der Nation Israel, indem man ihn jetzt in Herem [Cherem-Bannfluch -Anm] setzt mit dem folgenden Herem:
Mit Urteilspruch der Engel, mit selben der Heiligen, schließen wir aus, sondern wir aus, verrufen wir und verfluchen wir gegen Baruch de Espinoza, im Einvernehmen mit D.B. [heiligem Gott - Anm.] sowie Zustimmung des gesamten K.K. [heiligen Gemeinde - Anm.] in Gegenwart der Heiligen Sepharim [Heilige 22 Schriften- Anm.], mit ihren 613 Vorschriften, die hierin geschrieben stehen, mit dem Herem, mit welchem Jeshua den Jericho gebannt hat, mit dem Fluch, mit dem Elisah die Knaben verfluchte und allen die Flüchen, die im Gesetz geschrieben stehen. Verflucht sei er des Tags, verflucht sei er zur Nacht, verflucht bei seinem Aufstehen, verflucht bei seinem Fortgehen, verflucht bei seinem Eintreten; möge A. [Adonai - Gott -Anm.] ihm nicht vergeben wollen, daß erheben werde der Qualm des Zornes von A. und seine Hingabe in diesem Mann und mögen in ihm sämtliche Verwünschungen ruhen, die geschrieben sind im Buch dieses Gesetzes und möge A. seinen Namen beenden unter den Himmeln und A. ihn wegschmeißen zum Schlechten, weg von allen Stämmen Israels, versehen mit allen Flüchen des Firmaments, die geschrieben stehen im Buch des Gesetzes; und ihr die sich an A. euren Gott haltet sollt alle leben, Oh ja !
Es sei gewarnt, daß niemand mit ihm von Mund zu Mund reden darf, auch nicht schriftlich, ihm auch keinerlei Gunst geben darf, weder unter einem Dach mit ihm sein darf, noch innerhalb von vier covados [port. Ellenmaß: 4 x 66 cm = 2, 64 meter] oder ein Papierstück lesen darf, das von ihm stammt oder von ihm beschrieben wurde.
-----------
vergleiche:
Übersetzung bei Graetz (mit weiteren Angaben)
Original:
Ad Benedicti de Spinoza opera quae supersunt omnia supplementum Von Benedict SpinozaEin Beitrag über niederländische Dokumente, Fotos und Bücher über Spinoza:
Château d´n Hiemel